Breaking into the global market can be a daunting task, but having a solid multilingual SEO strategy can make all the difference. According to a study, 75% of non-English speakers prefer to buy products in their native language, making translation a crucial aspect of SEO.
To create a multilingual SEO strategy, you need to consider the cultural and linguistic nuances of each target market. For instance, in Japan, the order of words in a sentence can change the meaning, which is why using a culturally sensitive translation service is essential.
Understanding your target audience's language preferences is key to a successful multilingual SEO strategy. In the US, for example, 55% of online shoppers prefer to buy in English, while in Spain, 70% prefer to buy in Spanish.
By catering to the language preferences of your target audience, you can increase your online visibility and drive more sales.
SEO Strategy for Multilingual Websites
A multilingual SEO strategy involves regularly executing three major tasks: keyword research, content localization, and link building. It's critical to work with someone who speaks the language natively at all three stages.
Native speakers understand the context of keywords as they build lists, hold translations to the highest standard, and easily identify the right sites for backlinks by being able to read the site's content. This is especially important for nuanced content, like a website homepage, which is better off being handled by the translation services of a professional linguist.
You can rely on machines or humans to translate content, or you can use a combination of the two. AIHT is the ideal way to keep translation quality high while staying cost efficient and moving fast at the same time. In fact, one multi-billion dollar enterprise software company saved $3.4 million in translation costs in the first year with AIHT.
To optimize your website for every market, make sure your website is available in all the languages you’re targeting. This means hiring a professional translator and making sure the translation is correct before publishing. You should also check your website after the translation is complete to make sure everything looks right.
Use keywords that are relevant in other languages when optimizing content, so that it shows up higher in search results across multiple countries or regions where those keywords might be searched more frequently than others. Use the same URL structure for each language-specific page.
Here are some key considerations for a successful multilingual SEO strategy:
- Native speakers: Work with someone who speaks the language natively for keyword research, content localization, and link building.
- Translation methods: Use AI tools for straightforward content, professional linguists for nuanced content, and a combination of both for higher volume content.
- Website availability: Ensure your website is available in all targeted languages and hire a professional translator for accuracy.
- Keyword relevance: Use keywords relevant in other languages to optimize content for search results across multiple countries or regions.
- URL structure: Use the same URL structure for each language-specific page.
By following these best practices, you can create a successful multilingual SEO strategy that drives global growth and attracts international audiences.
Keyword Research and Planning
Keyword research is a crucial step in multilingual SEO, and it's essential to get it right to target your audience effectively. You can use SEO tools like Semrush and Ahrefs to find keywords in your target language, but Google Search Console (GSC) can also help you find keywords people use to find your site today.
To conduct keyword research, start by installing GSC on your website and filtering by your target language. This will give you a foundation for your research. If you don't have any relevant keywords in your target language, consider looking at a competitor's site, like Canva's French-language page, which targets business owners in Canada.
Canva's homepage suggests keywords like "Création graphique en ligne" (online graphic design) and "Modèles de conception" (design templates), which you can use as a starting point. You can then take these keywords to Google to find more ideas using autocomplete suggestions and related searches.
Here are some key points to keep in mind when conducting keyword research:
- Use keywords that are relevant in other languages when optimizing content.
- Use the same URL structure for each language-specific page.
- Start with quality keyword research to determine which keywords to pay more attention to for each translated version of your site.
- Use tools like Ahrefs and Semrush to find out the search volume of your desired keywords in different languages.
To get started, think about the key terms your clients might use, like "project management" or "task management", and translate them into the language you're researching. Then, check how often these keywords are searched and how tough the competition is in each language.
Localize Your Content
Localizing your content is a crucial step in multilingual SEO. You want to take into consideration the cultural differences that might need addressing.
Research shows that simply translating your source SEO content won't cut it. You need to consider SEO localization strategy. For example, Yext has a site subdomain that targets German speakers at yext.com/de, where the headlines are not word-for-word translations.
Clothes sizing standards, date formats, time formats, and measurements are just a few elements to look out for when adapting your current content for different languages. You'll also need to consider seasonality, as winter and summer occur at different times in hemispheres.
Here are some key elements to consider when localizing your content:
- Clothes sizing standards
- Date formats (e.g. MM-DD-YYYY or DD-MM-YYYY)
- Time formats and timezones
- Measurements (e.g. metric system and imperial system)
- Text direction (e.g. right-to-left, left-to-right, or vertical)
- Idioms, expressions, metaphors, jokes, or slang
- Currency symbols
- Payment methods
- Dialects
By paying attention to these details, you'll end up with content that's high-quality enough to engage your audience in different languages and attract backlinks.
Link Building and Optimization
Building a strong online presence in multiple languages requires a solid link building strategy. Backlinks are essential for establishing your site's authority in a new language, especially when creating a new domain or subdomain.
You can save time and effort by leveraging your existing authority if you host multilingual content in a subfolder. For instance, if your US-based business has high authority and you host Spanish content in a subfolder at example.com/es, you won't need to build as many backlinks.
However, if you're targeting a specific country like Spain, you'll need to build backlinks from high-authority websites with Spanish content in Spain. This will help you tap into the local market and increase your online visibility.
Creating high-quality translations with cultural sensitivity can naturally attract backlinks. But you can also reach out to relevant websites and ask them to add backlinks to your website. This proactive approach can help you build relationships and establish your site's credibility.
To optimize your SEO for multiple locations, focus on promoting your content, asking for referrals, and securing high-quality backlinks. Track your progress and celebrate your successes to keep your team motivated and invested in expanding into new markets.
Internal linking is crucial for SEO, and it's even more important for multilingual websites. Make sure your internal links lead to the correct language version of a page to enhance user experience and strengthen your site's SEO performance.
URL Structure and Metadata
Choosing the right URL structure is crucial for multilingual SEO. A subfolder is the best option for beginners, as it uses your current domain to organize content in different languages. For example, www.yoursite.com/es/ or www.yoursite.com/fr/ are good options.
You could also set up a subdomain or an entirely different domain to host content in other languages. However, this requires purchasing and managing multiple domains, which can be a large investment.
To help search engines properly index your translated pages, set up subdirectories or subdomains for each new language. For instance, example.com/es or example.com/fr are good options. You can also use UTF-8 for any non-ASCII characters in the URL.
Consistency is key when it comes to maintaining a user-friendly site. Use the same URL structure for each language-specific page to make it easier for search engines to crawl your entire site. This will also help search engines find the content in each language.
Here are some examples of URL structures:
- Subdirectories: example.com/es, example.com/fr
- Subdomains: es.example.com, fr.example.com
Remember to translate metadata, such as title tags, meta descriptions, URL slugs, and internal links, to reflect the languages you've chosen as part of your multilingual SEO strategy. This will help search engines understand your content and target it correctly.
For instance, translating metadata can include:
- Title tag: The title that appears on a search engine results page (SERP)
- Meta description: The description below the title tag
- URL slug: The part of your URL that comes after your domain name, like /blog/title-of-blog
- Internal links: The links that link to other translated articles
Translation and Publishing
To publish translations quickly and efficiently, consider using a cloud translation management system like Smartling's. This type of system can produce high-quality translations at a reasonable cost.
A lean, mean translation machine is essential for ranking well for target keywords in a new language. Look for a language services provider that offers a translation management system that can automate much of the process without sacrificing quality.
Smartling's AI-powered human translation solution can help you achieve this goal. It integrates with your current tech stack, offers automated workflows, and connects you with native speakers of the languages you're targeting.
Producing quality translations is crucial for building trust with international customers. A cloud translation management system like Smartling's can help you produce high-quality translations quickly and at a reasonable cost.
Here are some best practices to keep in mind when publishing translations:
- Make sure your website is available in all the languages you're targeting.
- Use a professional translator and check your website after the translation is complete to ensure everything looks right.
- Don't set up automatic redirects to language-specific pages; instead, give internal links to different versions to let the user decide.
Google Ads and Localization
Google Ads localization can significantly enhance your international advertising efforts. By using Google Ads localization, you can boost engagement and conversions in new markets.
Localizing your Google Ads is crucial for reaching a broader audience. Discover how Google Ads localization can enhance your international advertising efforts and boost engagement and conversions in new markets.
To get started, consider using Google Ads localization to tailor your ads to specific regions and languages. This will help you connect with your target audience more effectively.
Google Ads Localization
Google Ads Localization can greatly enhance your international advertising efforts and boost engagement and conversions in new markets. By leveraging Google Ads localization, you can effectively reach a broader audience and drive more sales.
Google Ads localization allows you to tailor your ads to specific languages and regions, increasing their relevance and appeal to your target audience. This can be especially beneficial for businesses looking to expand into new markets.
Localize is a no-code translation tool that automates the translation process from start to finish, making it easy to translate your website and UI. With Localize, you can have your site translated in minutes, using their top-tier translation management system.
To get started with Google Ads localization, you'll need to research your target markets and pick the languages you want to target. This will help you create effective ad campaigns that resonate with your audience.
Google Ads localization can be a game-changer for businesses looking to expand their global reach. By localizing your ads, you can increase engagement, drive more conversions, and ultimately, grow your business.
International Traffic Revenue
International Traffic Revenue is a crucial aspect of Google Ads and Localization. Multilingual SEO can increase revenue from international traffic sources by allowing users who speak another language an easier time navigating through and purchasing products on your site.
By optimizing your website for multiple languages, you can tap into a vast market of potential customers who are searching for products in their native language. This can lead to a significant boost in revenue.
If someone is looking for something in another language on Google or Bing, they will see results in their native language first – even if those results aren’t as relevant as yours would be. This means that if your website is not optimized for their language, you may be missing out on potential customers.
Best Practices and Tips
To set up your website for multilingual SEO, it's essential to keep technical best practices in mind. Each of your web pages should have metadata that helps search engines list your page in search results.
You'll also need to ensure that your content is incredibly valuable and written to high standards, just like you would for any SEO strategy. This involves doing keyword research on your target markets and using Hreflang tags to specify language and region.
To organize your URLs and customize content for each audience, consider the following steps:
- Use Hreflang tags to specify language and region.
- Organize URLs for each language and region.
- Customize content for each audience.
Best Practices (7 Steps)
To do multilingual SEO effectively, consider these 7 steps and tips. Each of your web pages has metadata that helps search engines list your page in search results.
You'll need to do keyword research on your target markets to ensure your content is relevant and valuable to your audience. This will help you understand what language and region to target.
Use Hreflang tags to specify language and region, which will help search engines index your content properly. This is essential when managing a website for different regions or languages.
Organize your URLs in a way that makes sense for your target audience. This will help search engines understand the structure of your website and improve your search engine rankings.
Customize your content for each audience, taking into account their language, culture, and preferences. This will help you connect with your audience and improve your conversion rates.
Set up your website so that search engines can easily discover your content, including each of your web pages. This will help you reach a wider audience and improve your search engine rankings.
Ensure that your content is incredibly valuable and written to high standards, just like you would for any SEO strategy. This will help you build trust with your audience and improve your conversion rates.
4 Benefits
As you explore the world of multilingual SEO, you'll want to keep in mind the numerous benefits it can bring to your business. Here are four key advantages to consider:
Having a multilingual website can help you outdo your competitors in your industry, especially if you're targeting countries like Japan and China where online business is becoming increasingly prominent.
By offering content in a user's native language, you can enhance their experience and increase the likelihood of engagement and conversions.
Multilingual SEO can improve your chances of appearing on the first page of search engines, driving more traffic to your website than a single-language site.
A multilingual website allows you to maintain a consistent structure of creating awareness about your brand and keeping your global audience informed about your products and services.
Here are some key benefits of multilingual SEO at a glance:
Common Mistakes and Solutions
Don't assume you know the nuances of a language just because you think you do. Request a native expert to evaluate everything to ensure accuracy.
New legislation in European nations, such as the mandate for notice of cookie use, must be followed if your target language is French, as many customers live in France.
Using hreflang tags is crucial to avoid tricking search engines into thinking you're repeating material. These tags tell search engines that your pages are divided into languages.
Focusing on languages rather than nations is key, unless you sell different products/services to customers in different nations. This approach ensures you're targeting the right audience.
Don't make the mistake of translating keywords from your local site. Instead, do your research on keywords/phrases and seek expert assistance or conduct your own study.
Here are some common mistakes to avoid:
- Assuming you know the nuances of a language
- Not following local laws or regulations, such as the cookie use mandate in European nations
- Tricking search engines into thinking you're repeating material
- Focusing on nations instead of languages
- Translating keywords from your local site
Advanced Topics and Tools
AI is revolutionizing multilingual marketing by allowing for more targeted and effective content creation.
Using AI for keyword research can help identify the most relevant and high-traffic keywords in different languages.
AI-powered tools can analyze large amounts of data to provide insights on user behavior and preferences in various languages.
This information can be used to optimize content and improve its visibility in search engine results across multiple languages.
International SEO Fundamentals
Only 25% of Internet users are native English speakers, making it crucial to expand your target market into other languages. This is especially true in countries like India, where Hindi is the dominant language.
72.1% of consumers spend most or all of their time on websites in their own language, highlighting the importance of having a multilingual website to improve user experience.
English is the most competitive language, but things may not be as tough in other languages, giving you an opportunity to stand out in the market.
International Basics
International SEO is not just about translating your website, but about adapting to local markets and languages.
Only 25% of Internet users are native English speakers, which means you're missing out on 75% of potential customers if you only cater to English-speaking markets.
Expanding into international markets requires a different approach than multilingual SEO, which focuses on offering content in multiple languages.
International SEO, on the other hand, focuses on delivering content in different countries, which may or may not include multilingual content.
In fact, you can have an international SEO strategy that targets multiple countries without creating content in a new language, as seen in the example of targeting Spanish-speaking markets in Mexico, Colombia, and Venezuela.
However, international SEO often requires more technical work to signal to search engines that you want consumers in a different country to be able to discover your content.
This can be achieved through hreflang tags, which boost your international SEO and improve user experience by helping search engines index multilingual content.
Tech Stack Analysis
A tech stack is like a puzzle, and each piece needs to fit together seamlessly to work efficiently. You want your translation management system (TMS) to integrate with the tools you already use every day.
Your team is constantly moving back and forth between several different systems to get content translated and published, and that's a huge time and effort sacrifice.
Smartling integrates with over 40 popular technology partners, including Contentstack, Adobe, Drupal, Oracle, Google, and many more, so translations move smoothly between systems.
Having a TMS that integrates with every tool that touches SEO content before it's published can significantly improve translation quality and efficiency. For example, Smartling's integration with Adobe Experience Manager (AEM) improved IHG Hotels & Resorts' translation quality by 33%.
By choosing a TMS that integrates with your existing tools, you can save time and effort every step of the way – from the TMS dashboard through to content management in AEM.
Featured Images: pexels.com